Annales des Mines (1851, série 4, volume 19) [Image 252]

Cette page est protégée. Merci de vous identifier avant de transcrire ou de vous créer préalablement un identifiant.

TABLEAU N° 1. - PREPARATIQN MÉCANIQUE DES MINERAIS DE LA. QUALITÉ SCHURERZ, BROYAGES ET CRIBLAGES.

PREMIÈRE PARTIE.

MlIgERAI PROVENANT DU CASSAGE ET TRIAGE DES WiiNDE.

Sables tins et seblamma. Malieres fines au fond des cuves

Scherer.

.

Minerai bon à fondre, ou stufferz

est broyé aux cylindres avec une

a vont les prlins de dein., bade ei a la caisse I'ààP.àil à nomme sep...natter ; d o Grenailles ou graupen de 3/s" grille

salaires.. .

de

.

aux cribles

.

.

. aux usines.

aires: il est bravé Sables lins et schlams ana urinaires:

1/nt les produits avec une andin passent au separationsratter. . .

f d d es cuves. Matié res fines au on

.

résultenI

fil,siler de 3(10.

Staffera

Pocher.

Grenailles fines ou Urnes de SOS" .

art boesrd

. au bocard t on broie avec une grille latérale de 02" ; les produits vont au.

. .,

. ...........

Matiéres fines au fond des cuves ............

la caisse de débourbage et au

separationsràtter..

Stuffers

'Umm de 3/513" ... aux cribles.

.

. au bocard on broie avec une grille de 1112' ; les produits vont au.

il est broyé avec une Sables fins et snblamms

grille di' (1, les produits passeni à

. .

( cana l d e dab our bagad.

. aux usines.

.

Saurera

aux cribles

Pochera .

.

Sc oss g erenne

.

.

......

. aux usines.

Schossgerenne

Schurers ... au hocard s on broie aven une grille de Olt" t les produits vont au. Pochera

Bergers.

DEUXIÈME PARTIE.

.

on broie avec une grille de Va" ; les produits vont au

. au bavard

. mis en dépôt pour le travail d'hiver.

TRAITEMENT DES SABLES FINS ET DES SCHLAIVINIS.

(On traite séparément les produits qui se rendent dans les deux schossgerenne, mais la série d'opérations est tout à tailla même.)

(Sables gros... nu t Sables fins et schlamms sont débourbes dans le schossgerenne.

aux caissons (sehlammgraben).

iSch/ich (grabensehlieg).

aux usines.

Sehlich (schwanzelsehlieg) ... aux usines.

) Sables nommés schwànzel (na Cl.

. aux caissons (schwanzelgraben).

Sables ou schwànsel (nu 3) i

(na 2)1

.

(Schlich .

Sables des gradins

. retournant aux schwànzelgraben.

aux cribles.

(nu 4,1

au durehlass

Sables et schlamms retirés des caissons

Sables débourbés na t. à l'abfallgerenne.

Sables débourbés.

et schlandits sur la tête i duS'itbil:nheintl.

011 ra15,8 de

Sables et salariants du Cr bassin

débourbage du

planherd.

Schlich .

Sables lins au sichertrogg.

Sables fins et schlamma sont débourbés

.

Schlich nu t

.

aux usines.

Sables

. n4 2 .. . aux usines. .

Schlamms des premiers . aux bassins net I, z Itehrherd (2 lavages).

ou tables dormantes.

.

Schlamms.

aux bassins (Schismes . de dent". Sehlamms fins.

On traite les aber ou matières três-paugres provenant du travail d'été.

Sables

aux schlammgraben..<'\ Sables

.

.

. Schwânsel

t

Sables traitéesux caissons comme schwânsel.

.

an: schwanseigraben.

Sables fi retraiter comme schwfinzel. Sables

sont 'tocardes avec la afterhlech, les produits . . au setiossgerenne. .

Sables pauvres .

.

Sables et schlamms aux schlammgraben Sables fins . (traités separement). .

. . à Pabfallgerenne. .

r, Sables lins traités comme mhwansel aux schwanzelgraben.

Sables fins au durchlass.

Sables et schlamms.

Sables fins .

.

.. au planherd

Schlich . (Sables et schlamms .

. aux schwanzelgraben

sur les toiles. .

.

. aux usines.

Sables et schlantms

. retournant au durable.

.

Sables pauvres et seblarurns

altier,

Schlarnms.

labyrinthe. Schlamms des bassins.

Ses ldammes d b assins..

Boues fines.

Boues fines

au .

kebrheravaes d (25 g ).

.

Schlamms pauvres des bassins de dépôt Boues fines et pauvres

Tans. Xli lors. A placer en regard de la page 500.

perdUes,

perdues.

. aux kebrherd Schlich (2 lavages.

.

.

ÇSchlieh (schlarmuschlleg .

I Boues fines et pauvres

. . .

ans usines.

perdu.

. perdus.

aux usines.

.

Boues pauvres

I

TRAVAIL D'HIVER (AFTER-ARBEIT).

sus usines.

. aux usines.

Schlich nos 1,

.

Boues fines

au labyrinthe.

Schlamms

Sehlamms

Minci,

pour l'hiver.

. perdues.

.

Schlamms nus I, 2, 3

. ans naines.

.

Schlich nu. t, 2 ... aux usines.

Schlamms riches.

.

. au durchlass du planherd

Boues fines .

aux kehrherd

Schlamms

Schlich

.

és aux schwanzelgraben.

.

TROISIÈME PARTIE.

. aux usines.

. aux kehrherd (produits somme plus bas.).

. . .

.

en dépôt pour l'hiver.

.

Schlamms des bassins spéciaux

Schismes

.

Sables pauvres . . atm bassins Sables pauvres . . . en dépôt pour l'hiver. de debourbage et de depôt. . Schlamans . . . retires des bassins de depôt

Sables considérés comme schwânzel nits 5, 6, et tr

Schlarnms des bassins spéciaux.

.

.

Sables et schlamms

Sables el schlamms. socles toiles

.

dans le unterschossgerenne. .Sables

Schlamms riches des bassins spéciaux

. Setzschlieg .

(Matisses fines

Sables et schlamms des caissons

Sables et sehlamm s du er bassin intérieur

.

Sables pauvres .

.

perdues.

Schlamins pauvres ..

en réserve pour l'hiver.

Boues fines

perdues, mais passent Sur les tables d'essai.